韓国大好き♡はるはるのエンジョイ!よくばりライフ

韓国ドラマにハマリ韓国大好き♡に。 ドラマを字幕ナシで見たくて韓国語を熱烈勉強中!!

たまには、こだわることも必要なのさ。

アンニョンハセヨ?はるはるです。

今朝のInstagramより。


今、この記事を書きながら、FTISLANDの바래を聴いています。
この曲、大好きラブ


そして、イ・ホンギにハマるきっかけとなったドラマ『百年の花嫁』。『百年の花嫁』は韓国語字幕もあるので、以前お気に入りシーンのセリフを抜き出し、訳したりしていました。


その抜き出しノートからルーズリーフ単語帳に単語を書き写していくのに、引っかかっていたことを調べておこうと思ったのです。


たった一語の『結ぶ』という単語。
このひとつで朝勉が終わってしまった汗汗汗
日本語では同じ『結ぶ』でも、韓国語では違う『結ぶ』。
これがわかったので、調べた甲斐があった照れ


これ、スクリプトがなかったら気づいてなかったなあ…。
気になることはそのままにせず、一歩踏み込んでみることも必要ですね。


『結ぶ』定着です。
今日は6連勤最終日。
行ってきます〜!